Vergänglichkeit. A Comparative Reading

Main Article Content

Niklas Bornhauser

Abstract

This article intends to account for some translation problems that inevitably cross any reading of the Freudian text in other languages. The examination of the text Vergänglichkeit (1916) through a comparative reading shows: first, the impossibility of dissociating form and content in Freudian writing; second, the importance, when investigating his argumentation, of considering, on the one hand, the material dimension of the (Freudian) word and, on the other, its fleeting nature; third, attending to the necessary, forced or whimsical intra- and interlinguistic translations, in particular, when reasoning comes up against the unsayable; fourth, the impossibility of a translation, no matter how exhaustive it is intended, to be definitive.

Article Details

How to Cite
Bornhauser, N. (2023). Vergänglichkeit. A Comparative Reading. Revista Stultifera, 6(2), 195–217. https://doi.org/10.4206/rev.stultifera.2023.v6n2-08
Section
Artículos de Humanidades y Ciencias Sociales
Author Biography

Niklas Bornhauser, Universidad Andrés Bello, Chile.

Niklas Bornhauser es Doctor en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid, y se desempeña como académico de la Facultad de Educación y Ciencias Sociales de la Universidad Andrés Bello.